Wednesday, March 11, 2009

Clues to think about new ways of writing theatre historiography

"Nothing is more misleading than the illusion created by hindsight in which all the traces of a life, such as the works of an artist or the events at a biography, appear as the realization of an essence that seems to pre-exist them. Just as a mature artistic style is not contained, like a seed, in an original inspiration but is continuously defined and redefined in the dialectic between the objectifying intention and the already objectified intention, so too the unity of meaning which, after the event, may seem to have preceded the acts and works announcing the final significance, retrospectively transforming the various stages of the temporal series into mere preparatory sketches, is constituted through the confrontation between questions that only exist in and for a mind armed with a particular type of schemes and the solution obtained through application of these same schemes. The genesis of a system of works or practices generated by the same habitus (or homologous habitus, such as those that underlie the unity of the life-style of a group or a class) cannot be described either as the autonomous development of a unique and always self-identical essence, or as a continuous creation of novelty, because it arises from the necessary yet unpredictable confrontation between the habitus and an event that can exercise a pertinent incitement on the habitus only if the latter snatches it from the contingency of the accidental and constitutes it as a problem by applying to it the very principles of its solution; and also because the habitus, like every ‘art of inventing’, is what makes it possible to produce an infinite number of practices that are relatively unpredictable (like the corresponding situations) but also limited in their diversity. In short, being the product of a particular class of objective regularities, the habitus tends to generate all the ‘reasonable’, ‘common –sense’, behaviours (and only these) which are possible within the limits of these regularities, and which are likely to be positively sanctioned because they are objectively adjusted to the logic characteristic of a particular field, whose objective future they anticipate."
From Pierre Bourdieu "Logic of Practice"

Tuesday, February 24, 2009

Verguenza

Esta es la falta de entendimiento sobre valores democraticos y sensibilidad social mostrado por el gobierno peruano de Alan Garcia, aquel que insiste en autotitularze  de democracia de centro-izquierda para el mundo afuera. El gobierno aleman ofrecio una donacion de 2 millones de dolares para construir el museo de la memoria, que albergaria de manera permanente yuyanapaq (para recordar, en quechua) la muestra de fotos que retrata una de las epocas mas duras de violencia social y politica sufrida en el Peru. Esta violencia fue perpretada por ambos fuegos, el del terrorismo de Sendero Luminoso y el del terrorismo de estado. Y por esa razon el gobierno, que no quiere comprarse enemigos entre las fuerzas armadas y sectores mas retrogrados, le da la espalda al horros sufrido durante algo mas de dos decadas por los sectores menos representados. Garcia puede felicitar a Claudia Llosa, la ganadora del ultimo Oso de Oro de Berlin con su pelicula "La Teta Asustada". Pero siguen sin querer entender la importancia de la preservacion y transmision de la memoria como forma de construir una posibilidad (siempre movil e inestable, vale aclarar) de identidad nacional. A Garcia el canto de sirenas que el libre mercado le susurra (algo a destiempo, no?) le ha alimentado una soberbia y distancia frente a lo que viven las clases populares que es de despertar indignacion y verguenza. Verguenza es lo que siento por el premier Simon tambien! 

Friday, February 20, 2009

Algo se pierde, algo se transforma, pero que esta pasando?

Esta noticia recoge algo que a muchos no sorprendera. Lo que llama la atencion es que una autoridad oficial reconozca el problema de que las lenguas quechua y aymara no son habladas por los hijos de sus hablantes, lo que los convierte en bilingues pasivos. No conozco a fondo lo que el Estado peruano viene haciendo en esta materia, pero si se trata de iniciativas de trabajo comun entre gobiernos locales y sus comunidades, bienvenidas sean. En todo caso se trata de la realidad de muchos migrantes tambien, ciudadanos que migran a la costa y que en el proceso de adaptarse a la ciudad aprenden una nueva lengua. Generalmente estas noticias retratan solo la perdida de la lengua del grupo popular, pero los procesos no son tan simples. La lengua es un proceso social dinamico que se resignifica a partir del uso que sus individuos (y grupos) le asignan. El quechua y el aymara han sido lenguas marginalizadas por los grupos criollos, es cierto, pero por otro lado sus hablantes han encontrado formas de infiltrarla en la vida de la ciudad, formas que no han sido representadas o discutidas suficientemente por medios mas tradicionales. Que la Unesco diga que el quechua o el aymara estan en peligro de extincion hace parte de su trabajo como burocracia transnacional, pero los periodistas y autoridades locales deberian entender que aun las lenguas dichas marginales estan vivas mientras seas practicadas y transformadas en su uso. Y diversas expresiones performativas dan fe de ello: la danza, la musica, la literatura, el uso diario de sus hablantes, etc. Que pasa con los hijos de quechua hablantes que aprenden espanhol en la escuela? Como este tipo de alfabetizacion afecta su relacion con la oralidad andina? La interculturalidad se pierde o se produce por otros caminos?Problema complejo que no se agota en una declaracion de "que algo se esta perdiendo". Ese tipo de discurso a veces me sabe a solo reafirmar el estereotipo que los grupos marginales son debiles y no saben como defenderse solos - entonces viene alguien para decir "yo sabre defenderlos". Mejor seria preguntarse como esas lenguas viene  transformandose y respondiendo al desafio de la presencia del capital transnacional, ese que no conoce fronteras, lenguas, razas o etnias diferentes. 

Thursday, February 19, 2009

8vo Festival de Teatro Politico en Minneapolis

Aqui les envio informacion sobre el 8vo festival de teatro politico que comienza hoy. Yo actuo en series A: Thurs, Fri & Sat is 8pm; Sun is 2pm and 7 pm. Espero que sigamos en contacto y conversando por estas aguas digitales. 
Saludos!




Monday, February 9, 2009

Guaman Poma digital

En clase vimos una copia digital del Popol Vuh. Creo que es uno de los mejores usos que se le puede dar al internet, que es el disponibilizar al alcance de todos un saber que, de otra forma, estaria confianado en el estante de una biblioteca y al alcance de pocos. Como discutimos en clase, cual es la copia y cual es el original es algo complicado de responder, pues se trata de sistemas mixtos de escritura donde la palabra escrita es parte de una forma de comunicacion que se valia tambien de la transmision oral, por ejemplo. Y para quien no lo ha visto aun, aqui esta el enlace de la Nueva Cronica y Buen Gobierno de Guaman Poma de Ayala. Un extraordinario trabajo historiografico donde la palabra escrita y el relato visual se conjugan, no siempre para significar lo mismo. La identidad del escritor Guaman Poma es de las cosas mas fascinantes, ya que se trata de un indio (de sangre noble, el mismo afirmaba) que trabajo como escribano para los espanholes. Como sujeto subalterno conocia ambas lenguas (el quechua y el espanhol) y se valio de su transito por ambas sociedades para elaborar este texto, donde cuestiona los abusos que se cometian a los indigenas en el Virreynato del Peru.

Sunday, February 8, 2009

Feminismo Digital+Voces Indigenas

Aqui podemos leer una seccion sobre culturas indigenas en un periodico feminista espanhol. Hay de todo un poco. Que dificil me ha sido encontrar en internet algo que combine activismo feminista y la presencia de voces indigenas! Me gustaria saber mas sobre el dialogo entre movimientos activistas de ambos lados del oceano. 

Mujeres Creando

Este colectivo anarco- feminista boliviano es muy interesante. Se trata de una comunidad que a traves de intervenciones directas discute el rol de la mujer (sobre todo la indigena). Sus acciones de activismo son diversas y cubren varios frentes. Por ejemplo, hacen un trabajo que se vale de la performance callejera para entablar contacto directo con la gente. Tambien han hecho graffitis donde escriben frases para criticar (no sin humor) a la sociedad neoliberalista y patriarcal. 

"Entre el Norte y el Sur no hay un oceano, sino un basurero de prejuicios"
"Tu me quieres virgen, tu me quieres santa, tu me tiene harta"
"Aunque te digan loca por luchar, tu mujer resiste"
"Mujer, ni sumisa ni devota, libre, linda y loca"

Ofrecen consejeria para mujeres que, por ejemplo, sufren maltrato domestico - asunto sobre el cual las estadisticas nunca reflejan cuantos y cuantos son afectadas(os).

En su casa, la Virgen de los Deseos, ofrecen  un espacio informatico para alfabetizar a mujeres que no saben leer ni escribir. Como todo colectivo tiene sus contradicciones y lios internos, pero vale la pena conocerlas.

Saturday, February 7, 2009

Site sobre lenguas indigenas

En mi mensaje anterior no copie bien la direccion del site. La copio de nuevo, aqui esta.

Lenguas indigenas y el internet

Encontre este articulo que muestra una mirada positiva frente a las posibilidades que el internet puede ofrecer a lenguas indigenas que se encuentran en peligro de extincion, asi como a las que hoy en dia son habladas por millones de personas. Ademas muestra algunos recursos que nos pueden ser utiles en nuestros proyectos.

Friday, February 6, 2009

Etica y la Universidad

Encontre esta noticia, aunque no habla directamente de medios digitales me parecio que grafica un intento mas de apropiarse de un recurso natural producido en la region Andina. Noten que al final de la noticia se habla de la iniciativa de la Universidad de Colorado de patentar una variedad de la quinua, que se vio frustrada por la protesta de agricultores bolivianos. Esto me trae a la memoria el actual proceso judicial conducido por el gobierno peruano para lograr que la Universidad de Yale devuelva las piezas arqueologicas que salieron del pais hace decadas y se encuentran en su poder. 
Donde esta la etica de instituciones dedicadas a la investigacion y produccion del conocimiento cuando las mismas perpetuan practicas colonialistas cuyo mensaje parece ser "no se preocupen por sus piezas arqueologicas, senhores del Peru, nosotros las cuidaremos mejor que Ustedes"? Que se puede esperar de un museo o universidad que en pleno siglo XXI se las arregla para mostrar su lado mas imperialista? Aqui pueden encontrar mas informacion sobre este proceso que ya lleva algunos anhos sin resolverse. Por hechos como estos es que algunas comunidades miran con desconfianza intentos de investigacion de academicos serios en trabajar juntos. Es una historia que comenzo hace como como 500 anhos.

Thursday, February 5, 2009

Activismo Digital en Ecuador

Buscando algo interesante para nuestro trabajo sobre voces indigenas, encontre esto. La Municipalidad de Guayaquil esta auspiciando un concurso para incentivar el uso de blogs para discutir/denunciar casos de violencia domestica. Parece que la iniciativa esta generando polemicas. Lo que rescato es el hecho de que una entidad del Estado ecuatoriano quiera trabajar con un medio digital para dialogar con la poblacion acerca de un problema tan serio como este, especialmente para las mujeres y menores. Que bien que el activismo digital este siendo tomado en cuenta por las autoridades, es una forma de practicar democracia y dialogo.

Tuesday, February 3, 2009

Lo Olvidaba!

En el otro post no lo pude hacer, pero ahora ya me sale...si quieren saber algo de Rigoberta Menchu, ya saben donde clicar :)

Como leemos las representaciones sobre culturas indigenas

Mientras miraba ayer en clase Breaking the Maya Code pensaba como esos videos son construidos para reiterar ausencias y lagunas historicas sobre las culturas indigenas. Algunos ejemplos: el video es construido al estilo policial del Codigo Da Vinci, donde el gran desafio es que algun antropologo occidental descubra el codigo de escritura Maya. Por otra parte, la cultura Maya es representada como algo del pasado, que ya no existe. Cuantos indigenas hablaron o fueron entrevistados? Representar a los indigenas como gente sin agencia cultural es una manera de repetir ideas nostalgicas sobre culturas del pasado. La voz en off repitio varias veces palabras como “descubrir”, que tienen un contenido bastante imperialista…Reconozco el valor de la pelicula en mostrarnos el trabajo de antropologos dedicados a entender a una cultura que se suponia no tenia historia, es un trabajo extraordinario para darnos una medida de la riqueza de esa lengua y su cultura en general. Lo que cuestiono es el discurso e ideologia con la cual la pelicula es construida, pues fortalece ideas equivocadas sobre culturas indigenas frente al mundo occidental. Si el video nos muestra monumentos y hieroglifos Mayas pero nunca indigenas vivos, que nos da a entender? Segun el video, quien habla hoy la lengua maya? Quien es el sujeto de la pelicula? Quien es el objeto? Quien es la autoridad sobe la lengua Maya? Donde estan los mejicanos que conocen o han tenido alguna relacion con la cultura Maya? Si le creyera a la pelicula todo su discurso, acabaria pensando que solo academicos norteamericanos y algun ruso excentrico entiende el codigo Maya de escritura. Hace un tiempo lei que las culturas subalternas, cuando son colonizadas, desarrollan estrategias de lenguaje para complicar sus codigos y no llegar a ser entendidas/consumidas por la cultura dominante. Yo espero que siempre exista algo por entender de las culturas indigenas, para que no perdamos de vista que nunca podremos acceder completamente al pasado o a una cultura que fue completamente transformada por el poder imperial.
Rigorbeta Menchu lo dijo una vez asi : “I’m still keeping secret what I think no-one should know. Not even anthropologists or intellectuals, no matter how many books they have, can find all our secrets.”

Friday, January 30, 2009

Writing without Words

Writing without worlds es el provocador titulo de un libro que discute los sistemas de almacenamiento y transmision de conocimiento como practicado por las culturas Maya e Inca. Uno de sus principales meritos es, a mi entender, proponer el repensar nuestro entendimiento de lo que es escritura. Por ejemplo, se discute la nocion eurocentrica de considerar escritura solo aquello basado en el alfabeto fonetico. Cuando los espanholes llegaron a America y encontraron sistemas de representacion dificiles de entender por ser no mimeticos ( especialmente en el caso de la cultura Inca), comenzaron a reescribir la historia de estas civilizaciones a partir del uso de las lenguas europeas, el castellano y el portugues en un primer momento. Las implicancias de esto son tremendas, pues los europeos en las "indias" afirmaron que estos pueblos no tenian registro o memoria de su historia...craso error...el caso mexicano lo conozco menos, pero hasta donde entiendo, los Mayas tenian un sistema de representacion altamente sofisticado basado en imagenes (hieroglifos), no en un alfabeto fonetico, como el usado en Europa. En el caso de la civilizacion Inca, el sistema de almacenamiento y transmision de conocimiento ha sido aun mas dificil sino imposible, de decifrar. Se trata de los quipus, que son nudos que se hacian a cuerdas como forma de registrar diversos tipos de informacion:

"Quipus, although largely misunderstood by missionaries, were used by the andean population to learn new concepts and new narratives, fulfilling the function of notepads for catechism. In that sense, Abercrombie points out that “the technique might have been the same, but the content, the memories were changing”[8]. And yet, according to Bernabé Cobo writing in the middle of the seventeenth century, that is, more than one hundred years after the collapse of the Inca Empire, quipus allowed to keep a social memory that encompassed that entire period" (http://hemi.nyu.edu/eng/newsletter/issue5/Lear,Scabies_and_Quipus.htm)

Ya que estos quipus eran mas alejados aun de la nocion europea de alfabeto, los espanholes mostraron una relacion ambivalente frente a este sistema de escritura, pues nunca los llegaron a descifrar, Dentro del contexto colonial y post-colonial, la cuestion es clara : quien decide lo que es escritura? Cuales son los propositos politicos por detras del sujeto que enuncia lo que es o no escritura?

Mas interesante aun, los quipus para ser efectivamente transmitidos (solo una minoria en el Imperio Inca podia producirlos y entender su significado) necesitaban la narracion oral de los quipukamayocs, "escribanos" de los mismos. Es decir, la relacion entre el quipu y su lector era completamente diferente de la que se produce al leer un libro cuya relacion con el lector es basicamente individual. Por otra parte, el aspecto tactil y sensorial del quipu lo hace mas tangible que la superficie plana de un libro...una de las consecuencias de esta distorsion historica perpetrada por cronistas espanholes que no reconocieron en el quipu un sistema de escritura con codigos propios es la afirmacion de que la Inca fue una civilizacion sin historia, version que viene siendo contestada por diversos investigadores desde un tiempo atras, Esto solo para decir que nuestra nocion de escritura y la manera como hemos aprendido a entender su significado esta completamente condicionada por una narrativa historica que, desde el punto de vista latinoamericano (donde la cultura oral es importante en la transmision de la memoria) ha creado muchas distorsiones que llegan al extremo de afirmar que fuimos un pueblo "sin historia". Nosotros tenemos una historia, pero su manera de contarla se valio de otros codigos.

Web 2.0: Un Culto a lo amateur? Viva lo amateur!

Oyendo la entrevista a los autores de Planeta Web 2.0, escucho que uno de los argumentos de los criticos de la Web 2.0 es su excesiva facilidad de acceso...que eso la convierte en pariente de la cultura fast food, pues hay una sobrevaloracion de lo amateur en detrimento de lo profesional...escucho esto y me parece que los criticos de Planeta Web 2.0 me estan convenciendo de las virtudes de esta...si eso la hace mas accesible y puede ayudar a disminuir el analfabetismo digital se trata de una herramienta importantisima, no? Sectores no acostumbrados a usar la Web pueden encontrarla mas facil y accesible, por que eso seria una desventaja? Creo que hay que separar el (mal) uso que se le puede dar a una herramienta del potencial que la misma posee. No creo que la falta de rigor en transmitir contenidos sea caracteristica exclusiva de la web, eso pasa tambien con publicaciones tradicionales tambien...libros, revistas, periodicos de baja calidad...esa polemica de atribuirle al nuevo medio todos los males me parece cercano a lo que Joanna comento en la ultima clase, sobre una tendencia a entender que "algo se pierde" cuando una nueva tecnologia comienza a ser utilizada. Es decir, la falta de rigor en contenidos no es exclusiva a la web sino a cualquier otro archivo.
Cualquiera habla sin conocer del tema, lo profesional esta perdiendo valor...si esta es la manera de democratizar los medios digitales, me parece excelente. Eso si, hay que ir refinando las cualidades del mismo. No conozco a nadie que critique al alfabeto latin por el hecho de que existan malos libros circulando por ahi. Los usos que se le da a un sistema deben estar ligados a la educacion que recibimos, a como lidiamos con la informacion, por que y para que accessamos los medios, sean estos ditales o no.
Una amiga que hizo un MA en Harvard sobre medios digitales me comento una vez algo sorprendente (para mi): que en un estudio se comprobo que la mayoria de usuarios de youtube eran hombres de clase media...eso me hace pensar cual es nuestro concepto de democracia, cuando muchos afirmamos que medios como el youtube democratizan la web...pero lo democratizan para quien y con que proposito? Me parece que esas son preguntas que caberia responder para saber quien usa estos medios llamados fast food.
Y bueno, yo soy a favor de lo amateur tambien porque me considero una completa amateur en esto, debo decirlo :)

Thursday, January 29, 2009

Blogs, blogs

Si tienen tiempo, miren este enlace (se me hace mas facil decir "link"...que cercania existe entre estas nuevas tecnologias y el ingles como lengua de la era de la globalizacion!)http://uterodemarita.com/2007/10/26/rescatando-el-hi5-de-luciana-leon/
El uterodemarita.com es un blog que en estos dias ha denunciado nuevos petrovideos, que son el mas nuevo escandalo politico en el Peru. De manera ilegal se estuvo grabando conversacion telefonicas de gente ligada al gobierno. Algunos funcionarios, politicos y gente con influencias se estuvieron entrevistando con Fortunato Canaan, un inversionista dominicano interesa en invertir en el negocio del petroleo. Lo que estos videos demuestran es la corrupcion que campea en el gobierno de turno. Lo mas curioso es que por presiones que los periodistas vienen afrontando para no publicar estos videos dentro de la prensa tradicional, un periodista decidio denunciar casi 80nuevos videos por el blog que les comento...es bueno ver que el internet puede tener otros usos, mas ligados al activismo y la partipacion democratica.

Como crear programas sociales sin restarle iniciativa a los grupos subalternos?

Debo confesar que se muy poco de Chile y que entre paises vecinos nos conocemos muy poco entre hermanos latinoamericanos. No sabia, por ejemplo, que actualmente hay diversas poblaciones indigenas viviendo en este territorio! Mapuches, Aymaras, Quechuas...
Asi que fui de corazon abierto a la Conferencia que Boccaro presento ayer en la Universidad para hablar sobre Multiculturalismo y Neoliberalismo en Chile. Lo que oi me hizo pensar en parecidos y diferencias con relacion a la situacion que viven los pueblos indigenas. Ok, Boccaro hablo sobre las luchas de los pueblos indigenas chilenos. Su ponencia se centro en la comunidad Mapuche (la mas grande de todas estadisticamente hablando) y de como iniciativas que esta comunidad y otras desarrollaron en los 70/80's han sido tomadas por el Estado chileno. A simple vista y como peruana acostumbrada a aceptar la ausencia de politicas estatales para lidiar con culturas postergadas (y sus respectivas lenguas, dicho sea de paso), la iniciativa del Estado chileno podria parecer progresista y muy avanzada. Pero como todo (o casi todo, para no ponernos pesismistas) tiene su gato encerrado en gobernos neoliberales, estas acciones tienen por objetivo cortar la capacidad de accionar del pueblo mapuche. Boccaro fue bien claro: hay dos aspectos por los cuales los pueblos indigenas incomodan al Estado y corporaciones: estos pueblos ocupan tierras que dependiendo del lugar quedan cerca a fronteras con paises vecinos o se asientan en lugares donde hay algun recurso que despierta la codicia del capital. Tierra y recursos, las comunidades indigenas representan un problema en estos dos itens para Estado y capital nacional o extranjero. Entonces el Estado crea programas como Origenes que ofrece workshops o fellowships a algunos indigenas. Es muy ambiguo! Si se lo cuento a un amigo en el Peru me preguntaria "pero que hay de malo? En Chile el gobierno se preocupa por esas poblaciones" El problema reside cuando estas acciones gubernamentales (creadas en la capital chilena y Washington, por cierto) no toman en cuenta la opinion de los indigenas para saber sus necesidades, demandas y expectativas. Otra interesante consecuencia es la creacion de un nuevo campo que Boccaro llamo de "ethnoburocracy"....no se quien invento el termino, el no lo preciso. En todo caso, esta nueva clase esta compuesta por gente que trabaja sobre problematica indigena desde el Estado, lo que incluye a gente que fue en su momento lideres indigenas y que ahora trabajan para el Estado. La pregunta es: desde un puesto burocrata se puede afirmar que antiguos lideres indigenas continuan hablando en nombre de sus comunidades? Imagino que para conseguir grants o ayudas financieras el vinculo con sus comunidades (en las que problabemente no viven mas) debe ser reforzado. Pero no quiero pensar que todo esta perdido. Quiero creer que dentro del ethnoburocracy hay gente que se identifica con la problematica de las comunidades indigenas e intenta crear un dialogo entre estas y la burocracia estatal.
Otro asunto que puede ser interesante para la clase es como funciona esto en terminos de los productos culturales. Estos estados neoliberales (Peru, por ejemplo) ofrecen la memoria cultural para despertar el interes de los turistas estadounidenses y europeos por ejemplo. Pero lo que se hace es transformar una memoria cultural marcada por el proceso de colonizacion en mercancias faciles de vender con la promesa de lo exotico y del nuevo mundo...Boccaro sugirio esto sin ahondar en tan importante asunto. El hablo de tradicciones desiguales entre los mundos occidentales y el indigena. La medicina indigena no puede ser igualada a la medicina occidental porque es regida por otros principios y metodos, pero los oficiales del Estado buscan equivalencias que equivalen (valga la redundancia) a reducir a la medicina indigena a un subproducto de la medicina del Occidente. No se puede decir que un shaman funciona como un terapista, por ejemplo! La medicina indigena y la biomedicina operan por canales diferentes que, en manos de burocratas estatales se convierte en un pobre ejercicio de traduccion de palabras y no de diferentes visiones de mundo...creo que este ejemplo de forzada harmoniosa traduccion es un buen motivo para no tenerlo miedo al desacuerdo...generalmente grandes acuerdos esconden bajo la mesa desiguales relaciones de poder...los riesgos del multiculturalismo son diversos en varios campos, especialmente cuando los impulsores del mismo son gobiernos en sospechosas asociacion con corporaciones internacionales.
Este post no pretende responder a la pregunta planteada en el titulo, sino apenas lanzar algunas ideas provocadoras sugeridas por Boccaro - me llamo la atencion que en su ponencia omitiera mencionar a las grandes corporaciones y sus intereses en operar en territorio indigena. Para los objetivos de la clase, es interesante pensar en la problematica indigena en Chile para discutir problemas de poder y traduccion, no solo desde el lugar de los ethnoburocratas sino tambien desde la posicion del investigador que hace etnografia junto a estas comunidades.

Saludos!

TERTULIA VIRTUAL: la escritura, las escrituras

Hola a tod@s!

Ok, despues de algunos minutos de logicas inseguridades encontre la ventanita "crear enlace"..ojala que este primer mensaje no se pierda...vamos a ver...
Los desafios de esta clase:
*Mi primera clase en el departamento de Espanhol, eso despierta mi entusiasmo para poder cruzar asuntos relacionados con performance (ya hablare mas de este concepto), teatro, memoria cultural , oralidad, transfer acts, post colonialidad y una idea critica de las Americas.
* Claro que el tener que lidiar con estos links, enlaces, ventanas, etc, etc, pero supongo que el darle una funcion clara y regular a estos usos nos volveran frecuentadores de estas aguas digitales (mi primera metafora digital!!)

Ok, probemos si esto funciona...mandando mi primer mensaje, probando, probando...

Ivone